Текст и трансцендентальное откровение даоса Чжан Бо-Дуаня

Текст предисловия


自序

嗟夫,人身難得,光景易遷,罔測修短,安逃業報。不自及早省悟,惟只甘分待終,若臨歧一念有差,墮三途惡趣,則動經塵劫,無有出期。當此之時,雖悔何及。故老釋以性命學,開方便門,教人修種,以逃生死。釋氏以空寂爲宗,若頓悟圓通,則直超彼岸。如有習漏未盡,則尚徇於有生。老氏以煉養爲真,若得其要樞,則立躋聖位;如其未明本性,則猶滯於幻形。

其次,《周易》有窮理盡性至命之辭,《魯語》有毋意、必、固、我之說,此又仲尼極臻乎性命之奧也。然其言之常略而不至於詳者何也?蓋欲序正人倫,施仁義禮樂之教,故于無爲之道,未嘗顯言,但以命術寓諸易象,性法混諸微言耳。至於莊子推窮物累逍遙之性,孟子善養浩然之氣,皆切幾之。迨夫漢魏伯陽,引易道交媾之體,作《參同契》,以明大丹作用。唐忠國師,於語錄首敘老莊言,以顯至道之本末如此。豈非教雖分三,道乃歸一。奈何後世黃緇之流,各自專門,互相非是,致使三家宗要,迷沒邪歧,不能混一而同歸矣!


Предисловие


Жизнь трудно дается, день и ночь сменяют друг друга. И мы не знаем, долгая будет жизнь, или короткая, и как избежать наказания за наши ошибки, и сможем ли мы исправить их до конца отпущенного срока. И если у вас возникнут неправильные мысли, то и вы попадёте на три злых пути, что приведёт вас к всевозможным несчастьям, и конца этому не будет видно. В этот момент нет времени на раскаяние. Поэтому Лао-цзы и Шакьямуни открыли дверь к изучению жизни и научили людей, как вставать на путь совершенствования, чтобы избежать смерти. Если человек просветлён, он сразу перейдёт на другую сторону. Если человек ещё не закончил учебу, он все равно остается в выигрыше. Если человек ещё не осознал свою истинную природу, он всё еще находится в иллюзии.

Во-вторых, в "Чжоу И" (Чжоуские Перемены) есть слова о высшей жизни, а в "Лу Инь" (Луских беседах) – слова "жить без намерения", "знать свой долг по отношению к жизни", "оставаться твердым" и "пестовать своё я". Это также слова Чжунъ-и (второе имя Конфуция), достигшего тайны жизни. Но в чем причина того, что он так краток и не так подробен? Причина этого в том, что он хотел упорядочить праведность человечества и научить доброжелательности, справедливости, ритуалу и счастью, так что его путь бездействия не очевиден, но судьба его учения так и осталась в легковесных символах, а природа его закона замешана на утончённости нрава и образования. Что касается Чжуан-цзы, то он подталкивал всех, чтобы никто не накапливал ценности, которые обременяют, учил оставаться бедными, но свободными, а Мэн-цзы воспитывал дух «не обуздания своей естественности». Во времена династии Хань даос Вэй Боян, ссылаясь на совокупление тел, пытался соединить Перемены и Движение «И-Дао», составил "Заветы о единении", чтобы прояснить роль Великого Дао. В эпоху династии Тан на описании бесед Лао-Цзы и Чжуан-цзы была сделана попытка выяснить целеполагания Дао, чтобы показать суть Пути Высшего Существа. Хотя существует три учения «Саньфа-цзяо», но Дао едино. Но в более поздние времена Желтые и Чёрные направления специализировались по-своему и не были верны друг другу, в результате чего, три школы потерялись в своих мыслях и запутались, не имея возможности объединиться!


且今人以道門尚于修命,而不知修命之法,理出兩端:有易遇而難成著,有難遇而易成者。如煉五芽之氣,服七耀之光,注想按摩,納清吐濁;念經持咒,巽水叱符;叩齒集神,休妻絕粒;存神閉息,運眉間之思;補腦還精,習房中之術,以至服煉金石草木之類,皆易遇而難成者。以上諸法,于修身之道,率多滅裂,故施力雖多而求效莫驗。若勤心苦志,日夕修持,止可以辟病,免其非橫。一旦不行,則前功漸棄。此乃遷延歲月,事必難成。欲望一得永得,還嬰返老,變化飛升,不亦難乎?深可痛傷。蓋近世修行之徒,妄有執著,不悟妙法之真,卻怨神仙謾語。殊不知成道者,皆因煉金丹而得,恐泄天機,遂托數事爲名。其中惟閉息一法,如能忘機絕慮,即與二乘坐禪頗同。若勤而行之,可以入定出神。奈何精神屬陰,宅舍難固,不免長用遷徙之法,既未得金汞返還之道,又豈能回陽換骨,白日而升天哉?


Сегодня люди думают, что даосизм – это культивирование своей жизни, но они не знают, что есть два способа культивирования своей жизни: есть то, что легко встретить, но трудно достичь, и то, что трудно встретить и легко достичь. Например, очищать энергией «ци» пяти почек; принимать свет семи ослепительных огней; думать о массаже; принимать чистоту дыханием и извергать муть; произносить сутру и держаться мантры, омывать талисман в заговорённой воде и выпивать эту воду, стучать зубами и собирать дух; покоить жену и отрезать зерна, держать дух в уме и задерживать дыхание, запускать мысли между бровями, пополнять мозг и восстанавливать сущность, практиковать искусство пустоты комнаты и даже принимать лекарство очищения золота, камня, травы и дерева – все это легко встретить, но трудно достичь. Если человек усерден и кропотлив в своей практике, он может лишь предотвратить болезнь и избежать неблагоприятных последствий. Если вы этого не сделаете, ваша предыдущая работа будет заброшена. Это отложенный процесс, и достичь его будет непросто. Не трудно ли надеяться на постоянное возвращение, возвращение к старости, изменение к восхождению? Это очень печально. В последнее время практики стали одержимы истиной мифологией, но, при этом, они обвиняют богов в оскорбительных словах. Они не знают, что все, кто достиг Пути, сделали это, очистив свой золотой эликсир. Если человек может забыть свой ум и забыть свои заботы, то он очень похож на учёного "Двух повозок". При этой усердной практике можно во время медитации выйти из своей телесной оболочки и потом опять войти в неё. Однако, поскольку дух является субстанцией Инь, то бывает трудно постичь истинную реальность, и неизбежно, что метод переселения будет использоваться долгое время, и поскольку способ возвращения золота и ртути не был получен, то, как можно вернуться в Ян, изменить свои кости и вознестись на Небо при свете дня?


夫煉金液還丹者,則難遇而易成。要須洞曉陰陽,深達造化,方能超二氣于黃道,會三性于元宮;攢簇五行,和合四象,龍吟虎嘯,夫唱婦隨,玉鼎湯煎,金爐火熾,始得玄珠有象,太一歸真。都來片餉工夫,永保無窮逸樂。至若防危慮險,慎於運用抽添;養正持盈,要在守雌抱一。自然複陽生之氣,剝陰殺之形,節氣既周,脫胎神化,名題仙籍,位號真人,此乃大丈夫功成名遂之時也。


Трудно найти и легко сделать Золотой Эликсир. Требуется глубокое понимание Инь и Ян, а также глубокое понимание творения, прежде чем человек сможет преодолеть две энергии «Ци» на Желтом пути и встретить Три Природы в Изначальном Дворце Юань-гун. Всё это должно быть сделано за несколько ставок, чтобы обеспечить бесконечное счастье навечно. Если мы хотим предотвратить опасность, мы должны быть осторожны в использовании физического; чтобы взрастить праведное и удержать избыток, мы должны охранять женское и обнимать единое. Когда вы естественным образом повторили энергию Ци-Ян и лишились формы энергии Ци-Инь, вы сможете божественно преобразиться, и ваше имя будет дано бессмертному роду, и вас назовут Совершенным Человеком.


今之學者,有取鉛汞爲二氣,指臟腑爲五行,分心腎爲坎離,以肺肝爲龍虎,用神氣爲子母,執津液爲鉛汞。不識浮沈,寧分主客?何異認他財爲己物,呼別姓爲親兒?又豈知金木相克之幽微,陰陽互用之奧妙?是皆日月失道,鉛汞異爐,欲望結成還丹,不亦遠乎?


Современные ученые, некоторые из которых принимают свинец и ртуть за две энергии Ци, относят внутренние органы к пяти элементам, сердце и почки – к Кань и Ли, легкие и печень – к Дракону и Тигру, шэнь ци (жизненную энергию)– к матери и сыну, а жидкости – к свинцу и ртути. Как можно отличить хозяина от гостя, не зная глубины? В чем разница между признанием чужого богатства, как своего собственного, и называнием чужого имени, как своего собственного сына? А как можно познать тонкости взаимодействия золота и дерева, тайны взаимодействия Инь и Ян? Недалеко от истины то, что солнце и луна сбились с пути, что свинец и ртуть отличаются от печи, и что желание сформировать эликсир возвращения не далеко от истины.


仆幼親善道,涉獵三教經書,以至刑法、書算、醫卜、戰陣、天文、地理、吉凶、死生之術,靡不留心詳究。惟金丹一法,閱盡群經及諸家歌詩、論、契,皆雲:日魂月魄,庚虎甲龍,水飲朱砂,白金黑錫,坎男離女,能成金液還丹,終不言真鉛真汞是何物色。不說火候法度,溫養指歸。加以後世迷徒,恣其臆說,將先聖典教,妄行箋注,乖訛萬狀。不唯紊亂仙經,抑亦惑誤後學。


В детстве я был знатоком Трех Учений, включая уголовное право, арифметику, медицину и гадание, военное дело, астрономию, географию, управление фортуной, искусство смерти и жизни. Единственное, что я изучил, – это Золотой Эликсир, и я прочитал все писания, поэмы, трактаты и заветы различных школ и усвоил их мысли. В них Огонь и Закон не упоминаются, равно как и указания на Тепло и Питание. Кроме того, последующие поколения фанатиков были безрассудны в своих предположениях и делали произвольные комментарии к учениям мудрецов, тем самым искажая всё. Они не только нарушают Священное Писание, но и запутывают и вводят в заблуждение будущих учеников.


仆以至人未遇,口訣難逢,遂至寢食不安,精神疲悴。雖詢求遍於海嶽,請益盡於賢愚,皆莫能通曉真宗,開照心腑。後至熙寧二年己酉歲,因隨龍圖陸公入成都,以夙志不回,初誠愈恪,遂感真人授金丹藥物、火候之訣。其言甚簡,其要不繁,可謂指流知源,語一悟百,霧開日瑩,塵盡鑒明。校之丹經,若合符契。因念世之學仙者,十有八九,而達真要者,未聞一二。


Я ещё никого тогда не встретил, не смог найти нужных слов, поэтому стал беспокойным и усталым. Хотя я консультировался у всех по всему миру и искал совета у всех мудрых и глупых, я не смог понять Истинное Учение и просветить своё сердце. Позже, на втором году обучения в Синине, в возрасте Цзыюй, я отправился в Чэнду с Лу Гуном из Лун-ту, и, поскольку я никогда не сворачивал с дороги и не желал возвращаться, я становился всё более и более искренним. Мои слова становились более простыми и незамысловаты. Это, как если бы "Даньцзин" был изучен в соответствии с даосскими писаниями. Это потому, что я помню, что в мире есть восемь или девять из десяти учеников бессмертия, но я не слышал ни об одном или двух, достигших Истинной Сути.


仆既遇真筌,安敢隱默,罄所得成律詩九九八十一首,號曰《悟真篇》。內七言四韻一十六首,以表二八之數。絕句六十四首,按諸周卦。五言一首,以象太一。續添《西江月》一十二首,以周歲律。其如鼎器尊卑,藥物斤兩,火候進退,主客後先,存亡有無,吉凶悔吝,悉備其中矣。于本源真覺之性,有所未盡,又作爲歌頌樂府及雜言等,附之卷末。庶幾達本明性之道,盡於此矣。所期同志者覽之,則見末而悟本,舍妄以從真。

時熙寧乙卯歲旦天臺張伯端平叔敘。


Обретя Истинное Просветление, я не посмел больше молчать. Я создал своё творение, в нём шестнадцать стихотворений в семь строк и четыре рифмы, обозначающие число два или восемь. Шестьдесят четыре абсолютные строфы основаны на триграммах Чжоу. Стихотворение из пяти слов является символом Тай-и. Кроме того, двенадцать строф "Луны в Западной реке" были добавлены в соответствии с ритмом года. Они подобны достоинству керамики, весу лекарства, продвижению и отступлению огня, хозяину и гостю, наличию и отсутствию хозяина, удаче и сожалению. Поскольку осталось кое-что об истинной природе источника, он также включен в конец тома как ода музыке и разным словам. Это – конец произведения. Я надеюсь, что те, кто являются истинными моими товарищами, прочитают его и увидят конец, осознают суть и откажутся от заблуждений, чтобы следовать Истине.

Это рассказ о работе Чжан Бодуаня с прозвищем Пин Шу из Тяньтая в день года Эймао эпохи Синин (1075 г.).

Загрузка...